'NA VOLTA PAR CASO IN TRENO-COMPAGNIA EL BAGOLO
13 Settembre 2014 21:00
Fondamenta Fianco Ponte Lungo, 30133 Venezia, Italia
‘NA VOLTA PAR CASO IN TRENO
da SCOMPARTIMENTO SIGNORE SOLE
di Maurice Hennequin e Georges Mitchell
traduzione in veneziano di Bruno Padoan
riduzione e adattamento di Germano Nenzi
Regia LUCILLA PIACENTINI
Siamo nel primo novecento: Erminia, indispettita nel venire a sapere di non essere benvoluta dal genero Roberto, che ha appena sposato la figlia Nicoletta, inscena una storia,che mette in crisi il matrimonio appena celebrato.
La commedia è tutta un susseguirsi di colpi di scena ed è arricchita da numerosi personaggi: Eugenio, il succube marito di Erminia, Filippo, l’inascoltato spasimante di Nicoletta, i camerieri Sofia, Firminio e Marietta, la fatale contessa Isabella, l’avvocato Adolfo e sua moglie Paolina, gli innumerevoli amici (Giulia, Renata, Daniela, Luisa, Teresa, Angelica, Silvana e Marco).
La vicenda si sviluppa tra continui ed esilaranti equivoci per poi arrivare all’inevitabile e sospirato lieto fine.
Tipica “pochade” francese, la commedia brillante è stata completamente riambientata: la scena non si svolge più nei dintorni di Parigi ma vicino a Venezia e i personaggi parlano in dialetto (eccetto la contessa francese) con il risultato di arricchire il lavoro con gli ambienti e la parlata di casa nostra, mantenendointatto il formidabile meccanismo scenico.
da SCOMPARTIMENTO SIGNORE SOLE
di Maurice Hennequin e Georges Mitchell
traduzione in veneziano di Bruno Padoan
riduzione e adattamento di Germano Nenzi
Regia LUCILLA PIACENTINI
Siamo nel primo novecento: Erminia, indispettita nel venire a sapere di non essere benvoluta dal genero Roberto, che ha appena sposato la figlia Nicoletta, inscena una storia,che mette in crisi il matrimonio appena celebrato.
La commedia è tutta un susseguirsi di colpi di scena ed è arricchita da numerosi personaggi: Eugenio, il succube marito di Erminia, Filippo, l’inascoltato spasimante di Nicoletta, i camerieri Sofia, Firminio e Marietta, la fatale contessa Isabella, l’avvocato Adolfo e sua moglie Paolina, gli innumerevoli amici (Giulia, Renata, Daniela, Luisa, Teresa, Angelica, Silvana e Marco).
La vicenda si sviluppa tra continui ed esilaranti equivoci per poi arrivare all’inevitabile e sospirato lieto fine.
Tipica “pochade” francese, la commedia brillante è stata completamente riambientata: la scena non si svolge più nei dintorni di Parigi ma vicino a Venezia e i personaggi parlano in dialetto (eccetto la contessa francese) con il risultato di arricchire il lavoro con gli ambienti e la parlata di casa nostra, mantenendointatto il formidabile meccanismo scenico.